Europeana XX: Subtitle-a-thon, a challenge to subtitle the past, translate for the future

Are you a history buff, a professional or amateur translator? Do you want to actively participate in making European cultural heritage available to everyone? Then the Europeana XX: Subtitle-a-thon is the right thing for you.

The Europeana XX: subtitle-a-thon is a crowdsourcing initiative that allows you to create and add subtitles to archival audiovisual content. By sharing your language and subtitling skills, you will contribute to making audiovisual content more accessible to multilingual audiences and widely available. The subtitle-a-thon challenges are part of a raising awareness campaign about the value of multilingual access to AV archival footage and are not intended to compete with or replace professional level translation.

Joining is free and open to everyone.

Check it out and join the challenge here: https://www.subtitleathon.eu/

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s